Pe un bloc din apropiere scrie RAPID. Ma intreb cat dureaza pana apare cuvantul MUIE langa el. Am sa va tin la curent. Dar nu asta vroiam sa discut cu voi. Pentru ca stiu ca prin public e lume care se da in vant dupa englezisme, sa-mi spuna si mie cineva ce parere are despre notiunea “differently – abled”. A aparut cam in perioada cand s-a lansat si papusa Barbie, varianta in scaun cu rotile. Exact, se refera la lumea cu hadicap. Ba, s-a ajuns prea departe cu political correctnessu’ asta, nu credeti?
Asa ca, persoane bune, am sa vin si eu cu niste amendamente rapide, un fel de precizari care, zic eu, or sa ne prinda bine la toti. Adica daca e sa fim corecti, sa fim corecti, tata. Deci: eu propun sa interzicem folosirea notiunii de handicapped in afara cazurilor care privesc strict acceptiunea literala a lui HAND-icapped, da??? Astfel:
-Esti ciung, ti-ai castigat privilegiul de a te numi handicapped – e dreptul tau, ti l-ai castigat, ai suferit si suferi pentru el;
- Esti schiop – tre’ sa te numesti footicapped, mie mi se pare de un mare bun simt. De ce sa te bage in aceeasi oala cu toti ciungii?
- Esti retardat? Nu, gresit! Esti headicapped!
- Nu in ultimul rand, cei mai tristi dintre barbati – impotentii – simplu, dickapped!
Ati enjoyit englezismele mele?
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
4 comentarii:
Nemaipomenite englezismele! Le-am enjoyt de rad si acum ca proasta! :))))
bun, il bagam si "dincolo".
despre political correctness era si un episod tare din south park cu editarea unor filme astfel incat sa nu contina anumite cuvinte. in varianta editata pentru "saving private ryan", "nazi" era inlocuit de "person with political differences". ;))
cat despre "rapid" fara "muie" langa, mi'am adus aminte ca in parcul tineretului scria pe nu stiu unde doar "muie" fara nimic altceva langa :)) ala care a scris probabil avea atatea variante care sa ocupe spatiul liber incat nu s'o fi hotarat ce sa scrie.
:)) poate omu' era altruist, dadea muie la toti. oricum, cel mai tare grafitti din asta ramane tot ala din Colentina "ghicitor in laba".
Trimiteți un comentariu